1908 – 2008 – Centenario
de Atahualpa Yupanqui,
un payador perseguido

por Martín Bentancor

Cuando el 23 de mayo de 1992, Atahualpa Yupanqui moría en París, se  terminó de consolidar una leyenda que había crecido a lo largo de los años, conformándose en uno de los mitos más importantes del folklore sudamericano. Éste año, al cumplirse el centenario de su nacimiento, la estela de su arte permanece vigente y tan lúcida como el momento en que vio la luz.

 

Los principales elementos que compusieron la existencia de Héctor Roberto Chavero – nacido en el paraje Campo de la Cruz, Pergamino, provincia de Buenos Aires, el 31 de enero de 1908 – están contenidos en el poema que, ya bajo el nombre de Atahualpa Yupanqui, dio a conocer como El payador perseguido. La importancia de su ascendencia para confeccionar su propia visión del mundo y la presencia del canto y de la música como una forma de entender la relación con sus semejantes, se refleja en el extenso poema que el propio autor grabara en 1972:

 

“...Gente de pata en el suelo 
fueron mis antepasaos; 
criollos de cuatro provincias 
y con indios misturaos.

 

Mi agüelo fue carretero, 
mi tata fue domador; 
nunca se buscó dotor 
pues se curaban con yuyos, 
o escuchando los murmullos 
de un estilo de mi flor.

 

Como buen rancho paisano 
nunca faltó una encordada, 
de ésas que parecen nada 
pero que son sonadoras. 
Según el canto y la hora 
quedaba el alma sobada.”

 

El contacto con la música, desde la primera infancia, intensificó a su vez el acercamiento a la creación poética. Cuando la familia se instala en Tafí Viejo, un pueblo de la provincia de Tucumán, Atahualpa comenzó a estudiar la ejecución del violín con el sacerdote Ricardo Rosaenz. Pero el curso se vio bruscamente interrumpido cuando el maestro descubrió a su discípulo tocando una vidalita. Posteriormente, cuando los Chavero se instalan en Junín, Atahualpa comenzará a estudiar guitarra con Bautista Almirón y a descubrir, entre las seis cuerdas del instrumento, que su destino no es otro que el de convertirse en cantor de los aires de su tierra.

En los continuos desplazamientos de la familia por distintos sitios de la geografía argentina, Yupanqui entró en contacto con todas las variantes musicales del folklore del país. Zambas, gatos, vidalas, chayas y chacareras, encontraron en su atento espíritu musical un cauce para convertirse en creación propia. Ese sonido personal, que lo convertiría en una de las voces más importantes de América del Sur, se complementa a la perfección con su poesía. Creaciones donde se descubre a un fino observador de la realidad, cronista destacado de los quehaceres del hombre de campo y las faenas campesinas, crítico de los abusos de aquellos que ostentan el poder para con los más desfavorecidos y atento a su principal inspiración: el viento. En su texto en prosa El canto del viento, Yupanqui invoca a los jóvenes cantores, y en definitiva a todos los jóvenes artistas, a lanzarse a la creación personal: “He escuchado a jóvenes cantores de hermosa voz y simpática apariencia entonando cantares de Brasil, de México, de Chile. No está mal, pero está mal. Es que no se han hecho amigos del Viento. No han aprendido la gran lección de los desvelados. La urgencia de vivir les va acortando la vida. Y  han de pasar por la tierra, sin haberla traducido”.

 

El payador perseguido puede ser leído como una autobiografía detallada del derrotero del hombre Atahualpa y, al mismo tiempo, como una exposición pormenorizada de su pensamiento. Así, lo vemos desfilar por una innumerable cantidad de trabajos (peón en un salitral, cañero, panadero, arriero, “pinche” de escribanía) y enfrentando una realidad compleja que le permite constatar una dolorosa verdad: el poderío del fuerte sobre el débil. El análisis de los hechos que debe enfrentar es explicado en su propia forma de pararse ante los mismos:

 

“Yo soy de los del montón, 
no soy flor de invernadero. 
Soy como el trébol campero, 
crezco sin hacer barullo. 
Me aprieto contra los yuyos 
y así lo aguanto al pampero...”

 

A la forma de un nuevo Martín Fierro, en su extenso poema Yupanqui se vale del contexto histórico para definir a su personaje y es en la voz de éste, donde se encuentra el mayor logro de la obra. Entre las descripciones de sus penurias y alegrías, “el payador perseguido” va detallando una serie de observaciones que, a modo de sentencias o refranes, se han constituido, a lo largo del tiempo, en frases con vida propia. Ejemplo de ello son versos como “unos trabajan de trueno y es pa otros la llovida...”; “en todo puchero gordo, los choclos se vuelven marlos...”o aquella contenida en la primer estrofa de la obra: “en mi pago un asao, no es de naides y es de todos...”.

 

Autor de innumerable cantidad de canciones y de libros que mezclaban poesía y reflexión en una delicada prosa poética, Atahualpa Yupanqui fue más reconocido en el exterior que en su Argentina natal. Supo actuar en muchos países a lo largo de los cinco continentes y, en 1985, fue premiado en Alemania como autor del mejor disco grabado por un artista extranjero.

Este 2008, año de su centenario, Argentina celebra el “Año Yupanquiano” con homenajes, discursos y revisiones de toda su obra desde un montón de puntos de vista y aproximaciones. Sus canciones han sido versionadas por artistas de los mas variados géneros, desde el cantor criollo Ignacio Corsini hasta el grupo de rock Divididos. Su solitaria muerte en Paris, a los ochenta y cuatro años de edad, luego de actuar en un pequeño teatro, fue llorada por la comunidad artística y comentada por aquellos que ven en la muerte de un artista anciano una continuidad de los procesos naturales de la existencia y su entrada al panteón de la leyenda. Una leyenda que el propio Atahualpa avizoró desde su obra y que nada tiene que ver con los monumentos de bronces y los extensos y sentidos homenajes que terminan sonando huecos. Al final de El payador perseguido, el poeta les deja un consejo a quienes le escuchan y atienden su canto:

 

“Y aunque me quiten la vida
o engrillen mi libertad.
Y aunque chamusquen quizá
mi guitarra en los fogones,
han de vivir mis canciones
en el alma de los demás...”

 

La vigencia de esas canciones constituye, en si misma, un homenaje al poeta y el cantor que pasó por la tierra con su sensibilidad y su guitarra atentas al devenir de las cosas para, finalmente, poder traducirlas y cantarlas.

LA ONDA® DIGITAL

© Copyright 
Revista
LA ONDA digital